大将がゆく

写真を撮ったり、イラストを描いたり……日本一周の旅をした主夫の日記帳

地元から出てくるな

f:id:taisho_goes:20200924192040j:plain
(Apple iPhone11)

先日、近くのホームセンターで発見したマグネットシール。

「他県ナンバーですが、県内在住です」

と自己主張しつつも、下では英語で

「STAY LOCAL(地元から出てくるな)」

と命令文が書いてありました。

しかも叫び散らすような非常に強い口調だと受け止める人が多い、すべて大文字で記された命令文。

わざわざそんな表記で書いているということは……もしかして国外から来た人に「国に帰れ」と言っている??

やべーよ。ちょっとマズイって。これだと現代的な倫理観や人権意識と相反しちゃうって。

あ、もしかして「local resident(近隣地域の居住者)」と言いたかったのでしょうか?

それならせめて「staying local(地元に滞在中)」だなぁ。

いっそのこと何も書かずに黒枠だけにしておけばよかったのに、余計な2単語で変な誤解を生みそうです。

そんなお節介な心配事をよそに、目の前で老夫婦が1枚お買い上げになっていました。

ま、別にいっか。ではでは。